вторник, 26 апреля 2022
Falcon in the Dive
суббота, 16 апреля 2022
Falcon in the Dive
Собака Баскервилей на пути любви: недруг мешает романтичной встрече сэра Генри и мисс Лайонс
...Attack!
— Der Hund von Baskerville (1914), как и Холмс 16-го, сделан при помощи субстанций [очевидно].

...Attack!
— Der Hund von Baskerville (1914), как и Холмс 16-го, сделан при помощи субстанций [очевидно].
четверг, 14 апреля 2022
суббота, 09 апреля 2022
Falcon in the Dive
Глубинные раскопки будущих юристов приводят к The Professionals, где греческий юноша Томми - жертва безжалостных спецслужб)
...'Thirty Thousand'
...'Thirty Thousand'
воскресенье, 03 апреля 2022
Falcon in the Dive
И все же удивительно, что "император преступлений" - математик, а не адепт профессии, исконно синонимичной злу
...Lawyer Takes the Pot
— отсутствие ковра и Смита целиком зачтем в провальные "клиффхенгеры" )

...Lawyer Takes the Pot
— отсутствие ковра и Смита целиком зачтем в провальные "клиффхенгеры" )
суббота, 02 апреля 2022
Falcon in the Dive
пятница, 01 апреля 2022
Falcon in the Dive
Two can be as bad as one
It's the loneliest number
Since the number one
It's the loneliest number
Since the number one
среда, 30 марта 2022
Falcon in the Dive
Sherlock Holmes (1916) от самого [!] Уильяма Джиллетта представляет:
- жилищно неблагополучное убежище профессора
- мотивы Дикого Запада в гостиной Холмса
- переоблачение - и разоблачение - гения преступности
- шокирующий поворот! личная жизнь гения сыска и мисс Фолкнер
1916: Highlights
- жилищно неблагополучное убежище профессора
- мотивы Дикого Запада в гостиной Холмса
- переоблачение - и разоблачение - гения преступности
- шокирующий поворот! личная жизнь гения сыска и мисс Фолкнер
1916: Highlights
воскресенье, 27 марта 2022
Falcon in the Dive
Фэндом: Sherlock Holmes (1939-1946)
Персонажи: профессор Мориарти, Ирен Адлер
Категория: гет
Рейтинг: PG-13
Жанр: драма, романтика
Видео/аудио: I Like Your Nerve (1931), Midnight Mary (1933), Born To Be Bad (1934), The Unguarded Hour (1936), Café Metropole (1937), Madame X (1937), The Lavender Hill Mob (1951), Repulsion (1965) [видео], Tori Amos — Leather [аудио]
Примечание: сделано в 2016-м для фэндомных сражений (...)
От автора: Профессор Мориарти завлекает в свои сети молодую и честолюбивую девушку, чтобы с ее помощью шантажировать влиятельных мужчин. Очень скоро такая жизнь становится невыносимой для Ирен...
Персонажи: профессор Мориарти, Ирен Адлер
Категория: гет
Рейтинг: PG-13
Жанр: драма, романтика
Видео/аудио: I Like Your Nerve (1931), Midnight Mary (1933), Born To Be Bad (1934), The Unguarded Hour (1936), Café Metropole (1937), Madame X (1937), The Lavender Hill Mob (1951), Repulsion (1965) [видео], Tori Amos — Leather [аудио]
Примечание: сделано в 2016-м для фэндомных сражений (...)
От автора: Профессор Мориарти завлекает в свои сети молодую и честолюбивую девушку, чтобы с ее помощью шантажировать влиятельных мужчин. Очень скоро такая жизнь становится невыносимой для Ирен...
суббота, 19 марта 2022
Falcon in the Dive
Старый добрый "Вавилон-5" полон загадок [и] цивилизаций, но сцена ниже остается тайной, не раскрытой ни Стражинским, ни lurker's guide, ни чем-либо еще —
...After the Ambush
...пожалуй, только телепат мог бы понять, о чем думает мистер Бестер в редкие моменты слабости и человечности)
...After the Ambush
...пожалуй, только телепат мог бы понять, о чем думает мистер Бестер в редкие моменты слабости и человечности)
четверг, 24 февраля 2022
Falcon in the Dive
понедельник, 21 февраля 2022
Falcon in the Dive
21.02.2022
...We are the champions
...We are the champions
Falcon in the Dive
Falcon in the Dive
Фэндом: James Bond
Персонажи: М (Эдвард Мэллори), Дэнни, Коннелли
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Жанр: драма
Предупреждения: AU, преканон, упоминания жестокости, открытый финал
Описание: Возмездие находит всех.
От автора: По моему фанону, где (...) /В роли М — Эдвард Фокс/
— О, Дэнни бо-ой...* — протянул рослый, стриженный ежиком падди*. — Прощай, приятель, мне п... пора...
Дэнни ухмыльнулся и зажал ладонью рот. Главное — не опорожнить желудок на Коннелли. Тот зависал за стойкой, притворяясь пьяным, хотя на деле был трезвее трезвого.
Сегодня от нализавшихся нет толку.
Это их ночь, их город и их месть.
Дэнни мечтал попасть в ИРА* с самого детства. Тихие проклятия в адрес «черно-пегих»* и песни, в которых вековой кельтский дух сливался с горечью недавних драм, запали ему в душу. Жить на убогой ферме, в дерьме и нищете, он не хотел. Старший брат спился к тридцати и угодил под грузовик в соседней деревушке. Сестры рано выскочили замуж и разъехались. Сидеть дома с угрюмым отцом и скандальной матерью, смотреть за скотом и заливать скуку дешевым пивом — эта жизнь была не для него. Высокий, крепкий парень с отменными рефлексами, хороший боксер и стрелок — научил дед, ветеран войны, — Дэнни быстро нашел себя в Белфасте.
— Удачи, — бросил он, развязно махнув Коннелли. — Черт с вами, я домой.
— Валяй, и гостя н... не задень.
Дэнни сощурился. Темный удушливый подвал слегка двоился. Отблески на толстых пивных кружках слепили, как тюремные прожекторы. За стойкой, среди ребят в драных «левисах», кожанках, рубашках нараспашку, липнущих к потным спинам, затесалась белая ворона. В буквальном смысле: гость был блондином и одет в приличный, кофейного оттенка плащ.
«Чертов турист», — подумал Дэнни. Местные не совались в «Крои Хед»* — прекрасно знали, что здесь и к чему, — а вот туристы иногда захаживали в поисках острых ощущений. Их не трогали; проблем с властями и полицией не хотел никто. Все важные дела решались в задней комнате бара. Подслушать что-нибудь ценное среди брани, болтовни о девках и пьяных похождениях было бы невозможно. За длинный язык бойцы ИРА расплачивались жизнью. Да и случаи, когда агенты под прикрытием совались к ним для вербовки, были редкостью. Спецслужбы давно переключились на другие методы, и «Крои Хед» оставили в покое.
Дэнни смачно сплюнул на пол. Вид туриста, помноженный на выпивку, его ужасно раздражал. Гость сидел один, у края стойки, и курил над грубоватой пепельницей. К заказанному виски он даже не притронулся. Светлый затылок и худые плечи окутывало плотное облако дыма. Дэнни так и подмывало схватить его за шиворот, выдернуть его британский паспорт и вбить в глотку. Вместо этого он дотащился до лестницы, взобрался по ней, держась за железные перила, и толкнул дверь.
На город опускались ранние сумерки. Мимо неспешно проезжали видавшие виды машины. Группа подростков с «хаерами» расселась на ступеньках магазина и нестройно подпевала магнитофону. Дэнни захотелось отлить. Ругнувшись — и приспичит же на улице! — он зашел в подворотню между стеной дома и ветхим каменным забором соседского сада.
Проход был узким и давно не убирался. В нос ударил запах мха, мочи и сырости. Банки из-под колы соседствовали со шприцами и старыми покрышками. Дэнни прошел в самый конец, неловко расстегнул ширинку и с наслаждением опорожнился. Теперь — домой, в Поулгласс*, где он снимал жилье. Хотя нет: сначала он заглянет в Каслри* к одной девчушке...
Странное, давящее чувство охватило его. Дэнни быстро застегнулся и скользнул за ворот куртки. Под мышкой висел браунинг с полной обоймой. Сзади послышались шаги — неровные, разбавленные глухим пунктиром трости. Дэнни нахмурился: так ходил его дед, чуть не потерявший ногу при Арденнах*. Он медленно обернулся, не отпуская браунинг.
Турист из бара. Соломенный блондин с жесткой осанкой. Опирается на прогулочную трость. Лицо немолодое, но породистое. Ничего не выражает, как и глаза, большие, наполовину скрытые под веками.
— Что тебе надо? — грубо спросил Дэнни.
Блондин пожал плечами.
— Зажигалка.
Дэнни поморщился. Британский выговор был настолько идеален, что им можно было бы резать стекло.
— Больше ничего не нужно? Билет в оперу? — съязвил он.
Блондин прижал зубами сигарету.
— Что ты вообще здесь делаешь? — не сдержался Дэнни.
— Осматриваю достопримечательности.
— Здесь их нет.
Губы блондина дернулись в странной улыбке. Она казалась натянутой на его лицо, чужой до неприятия. По спине Дэнни пробежал холодок. Черт с ним, подумал он, доставая зажигалку. Скорей бы распрощаться с этим типом...
Блондин подошел к нему, прихрамывая на правую ногу. Ореховая трость мерно покачивалась на запястье. Бояться нечего, подумал Дэнни: такой не причинит вреда. Он расслабился и щелкнул зажигалкой. Дешевый пластик украшала обнаженная девица. Блондин вытянул шею, поднес сигарету к огоньку и скупо прикурил.
— Доволен?
Британец поднял взгляд, и ухмылка скончалась на губах Дэнни. Холодные, голубоватого оттенка глаза были пустыми. Мертвыми.
В пальцах блондина сверкнуло лезвие. Секунда — и острие ножа уперлось в горло Дэнни. Тот замер: одно лишнее движение, и его шею вскроют, как жестяную банку.
На лице блондина не дрогнул ни один мускул.
— Где Бретнак? — бледно прошептал он.
Дэнни обмяк. Из всех вопросов, которые могли ему задать, этот был худшим. Он не знал, где Бретнак. Если бы знал и проболтался, его ждала бы смерть, гораздо худшая, чем от ножа. С Бретнаком не шутили. Главарь «прово»* был неприкасаем и всесилен, как языческое божество.
— Черта с два... — прохрипел Дэнни.
У блондина дернулась щека.
— Где он?..
Чуть слышный шепот был страшнее крика. Нож поднялся выше, упираясь в кожу ровно настолько, чтобы припугнуть — и не оставить след.
— При порезе трахеи, — все так же бледно произнес блондин, — жертва захлебывается собственной кровью. Как захлебнется твоя нация, если не сложит оружие. Я знаю, кто ты, Дэнни Донаган. И знаю всех твоих приятелей. Их пьяные физиономии давно украшают досье на Гауэр-стрит*. Если хочешь жить, скажи, где Бретнак. Это все, что я хочу.
— Кто ты... такой?
Дэнни дрожал всем телом. От страха подгибались ноги. Он понимал, что смотрит в глаза убийцы.
— Я — месть, — негромко процедил британец.
Стальное лезвие сверкнуло и потухло в свете фонаря.
Примечания:
* Danny Boy — популярная баллада, написанная в 1910 году. Многими считается гимном Ирландии и песней о герое, погибшем за ее свободу. Часто исполняется на похоронах.
* Падди — прозвище ирландца
* ИРА (Ирландская республиканская армия) — военизированная группировка, цель которой — добиться полной независимости Северной Ирландии от Великобритании. Одним из средств борьбы является терроризм.
* Черно-пегие — прозвище военизированных британских отрядов, заменявших полицию во время Ирландской войны за независимость. Отличались жестокостью и вызывали ненависть у населения.
* Крои Хед — название бара происходит от мыса и достопримечательности в графстве Донегол, Ирландия
* Поулгласс, Каслри — районы Белфаста
* Арденны — место сражений на Западном фронте Второй мировой войны
* Прово — сокращенно от Provisional Irish Republican Army (Временная Ирландская республиканская армия). Организация, ответственная за большинство терактов в Северной Ирландии и Великобритании в целом.
* Гауэр-стрит — улица Лондона, бывшее местоположение штаб-квартиры МИ-5
* F-S (Fairbairn-Sykes) — британский боевой кинжал времен Второй мировой войны
Персонажи: М (Эдвард Мэллори), Дэнни, Коннелли
Категория: джен
Рейтинг: PG-13
Жанр: драма
Предупреждения: AU, преканон, упоминания жестокости, открытый финал
Описание: Возмездие находит всех.
От автора: По моему фанону, где (...) /В роли М — Эдвард Фокс/
— О, Дэнни бо-ой...* — протянул рослый, стриженный ежиком падди*. — Прощай, приятель, мне п... пора...
Дэнни ухмыльнулся и зажал ладонью рот. Главное — не опорожнить желудок на Коннелли. Тот зависал за стойкой, притворяясь пьяным, хотя на деле был трезвее трезвого.
Сегодня от нализавшихся нет толку.
Это их ночь, их город и их месть.
Дэнни мечтал попасть в ИРА* с самого детства. Тихие проклятия в адрес «черно-пегих»* и песни, в которых вековой кельтский дух сливался с горечью недавних драм, запали ему в душу. Жить на убогой ферме, в дерьме и нищете, он не хотел. Старший брат спился к тридцати и угодил под грузовик в соседней деревушке. Сестры рано выскочили замуж и разъехались. Сидеть дома с угрюмым отцом и скандальной матерью, смотреть за скотом и заливать скуку дешевым пивом — эта жизнь была не для него. Высокий, крепкий парень с отменными рефлексами, хороший боксер и стрелок — научил дед, ветеран войны, — Дэнни быстро нашел себя в Белфасте.
— Удачи, — бросил он, развязно махнув Коннелли. — Черт с вами, я домой.
— Валяй, и гостя н... не задень.
Дэнни сощурился. Темный удушливый подвал слегка двоился. Отблески на толстых пивных кружках слепили, как тюремные прожекторы. За стойкой, среди ребят в драных «левисах», кожанках, рубашках нараспашку, липнущих к потным спинам, затесалась белая ворона. В буквальном смысле: гость был блондином и одет в приличный, кофейного оттенка плащ.
«Чертов турист», — подумал Дэнни. Местные не совались в «Крои Хед»* — прекрасно знали, что здесь и к чему, — а вот туристы иногда захаживали в поисках острых ощущений. Их не трогали; проблем с властями и полицией не хотел никто. Все важные дела решались в задней комнате бара. Подслушать что-нибудь ценное среди брани, болтовни о девках и пьяных похождениях было бы невозможно. За длинный язык бойцы ИРА расплачивались жизнью. Да и случаи, когда агенты под прикрытием совались к ним для вербовки, были редкостью. Спецслужбы давно переключились на другие методы, и «Крои Хед» оставили в покое.
Дэнни смачно сплюнул на пол. Вид туриста, помноженный на выпивку, его ужасно раздражал. Гость сидел один, у края стойки, и курил над грубоватой пепельницей. К заказанному виски он даже не притронулся. Светлый затылок и худые плечи окутывало плотное облако дыма. Дэнни так и подмывало схватить его за шиворот, выдернуть его британский паспорт и вбить в глотку. Вместо этого он дотащился до лестницы, взобрался по ней, держась за железные перила, и толкнул дверь.
На город опускались ранние сумерки. Мимо неспешно проезжали видавшие виды машины. Группа подростков с «хаерами» расселась на ступеньках магазина и нестройно подпевала магнитофону. Дэнни захотелось отлить. Ругнувшись — и приспичит же на улице! — он зашел в подворотню между стеной дома и ветхим каменным забором соседского сада.
Проход был узким и давно не убирался. В нос ударил запах мха, мочи и сырости. Банки из-под колы соседствовали со шприцами и старыми покрышками. Дэнни прошел в самый конец, неловко расстегнул ширинку и с наслаждением опорожнился. Теперь — домой, в Поулгласс*, где он снимал жилье. Хотя нет: сначала он заглянет в Каслри* к одной девчушке...
Странное, давящее чувство охватило его. Дэнни быстро застегнулся и скользнул за ворот куртки. Под мышкой висел браунинг с полной обоймой. Сзади послышались шаги — неровные, разбавленные глухим пунктиром трости. Дэнни нахмурился: так ходил его дед, чуть не потерявший ногу при Арденнах*. Он медленно обернулся, не отпуская браунинг.
Турист из бара. Соломенный блондин с жесткой осанкой. Опирается на прогулочную трость. Лицо немолодое, но породистое. Ничего не выражает, как и глаза, большие, наполовину скрытые под веками.
— Что тебе надо? — грубо спросил Дэнни.
Блондин пожал плечами.
— Зажигалка.
Дэнни поморщился. Британский выговор был настолько идеален, что им можно было бы резать стекло.
— Больше ничего не нужно? Билет в оперу? — съязвил он.
Блондин прижал зубами сигарету.
— Что ты вообще здесь делаешь? — не сдержался Дэнни.
— Осматриваю достопримечательности.
— Здесь их нет.
Губы блондина дернулись в странной улыбке. Она казалась натянутой на его лицо, чужой до неприятия. По спине Дэнни пробежал холодок. Черт с ним, подумал он, доставая зажигалку. Скорей бы распрощаться с этим типом...
Блондин подошел к нему, прихрамывая на правую ногу. Ореховая трость мерно покачивалась на запястье. Бояться нечего, подумал Дэнни: такой не причинит вреда. Он расслабился и щелкнул зажигалкой. Дешевый пластик украшала обнаженная девица. Блондин вытянул шею, поднес сигарету к огоньку и скупо прикурил.
— Доволен?
Британец поднял взгляд, и ухмылка скончалась на губах Дэнни. Холодные, голубоватого оттенка глаза были пустыми. Мертвыми.
В пальцах блондина сверкнуло лезвие. Секунда — и острие ножа уперлось в горло Дэнни. Тот замер: одно лишнее движение, и его шею вскроют, как жестяную банку.
На лице блондина не дрогнул ни один мускул.
— Где Бретнак? — бледно прошептал он.
Дэнни обмяк. Из всех вопросов, которые могли ему задать, этот был худшим. Он не знал, где Бретнак. Если бы знал и проболтался, его ждала бы смерть, гораздо худшая, чем от ножа. С Бретнаком не шутили. Главарь «прово»* был неприкасаем и всесилен, как языческое божество.
— Черта с два... — прохрипел Дэнни.
У блондина дернулась щека.
— Где он?..
Чуть слышный шепот был страшнее крика. Нож поднялся выше, упираясь в кожу ровно настолько, чтобы припугнуть — и не оставить след.
— При порезе трахеи, — все так же бледно произнес блондин, — жертва захлебывается собственной кровью. Как захлебнется твоя нация, если не сложит оружие. Я знаю, кто ты, Дэнни Донаган. И знаю всех твоих приятелей. Их пьяные физиономии давно украшают досье на Гауэр-стрит*. Если хочешь жить, скажи, где Бретнак. Это все, что я хочу.
— Кто ты... такой?
Дэнни дрожал всем телом. От страха подгибались ноги. Он понимал, что смотрит в глаза убийцы.
— Я — месть, — негромко процедил британец.
Стальное лезвие сверкнуло и потухло в свете фонаря.
Примечания:
* Danny Boy — популярная баллада, написанная в 1910 году. Многими считается гимном Ирландии и песней о герое, погибшем за ее свободу. Часто исполняется на похоронах.
* Падди — прозвище ирландца
* ИРА (Ирландская республиканская армия) — военизированная группировка, цель которой — добиться полной независимости Северной Ирландии от Великобритании. Одним из средств борьбы является терроризм.
* Черно-пегие — прозвище военизированных британских отрядов, заменявших полицию во время Ирландской войны за независимость. Отличались жестокостью и вызывали ненависть у населения.
* Крои Хед — название бара происходит от мыса и достопримечательности в графстве Донегол, Ирландия
* Поулгласс, Каслри — районы Белфаста
* Арденны — место сражений на Западном фронте Второй мировой войны
* Прово — сокращенно от Provisional Irish Republican Army (Временная Ирландская республиканская армия). Организация, ответственная за большинство терактов в Северной Ирландии и Великобритании в целом.
* Гауэр-стрит — улица Лондона, бывшее местоположение штаб-квартиры МИ-5
* F-S (Fairbairn-Sykes) — британский боевой кинжал времен Второй мировой войны
воскресенье, 16 января 2022
суббота, 15 января 2022
Falcon in the Dive
I wanna go home!
четверг, 13 января 2022
Falcon in the Dive
Герцог Аргайл, свинья эпических пропорций в жизни и A Very British Scandal, был неправ во многом - но в этом он был прав
...Duke's Life Advice

...Duke's Life Advice
воскресенье, 02 января 2022
Falcon in the Dive
суббота, 01 января 2022
Falcon in the Dive