Роджер, наконец,
рассказал по-человечески историю своего отца) После стольких песен, и "Стены",
и моей статьи - давно пора бы.
***
Вы знаете, никогда особенно не сочувствовала ни сеньорите Эвите, ни, тем более, аргентинскому бизнесу, но после этой песни, похоже, начну))
***
Просили перевод
Ian Gillan - Loving On Borrowed Time, ловите)
Перевод
А затем она сказала:
Я буду любить тебя до самой смерти.
Я обернулся и увидел слезу
В уголке ее глаз.
Сидеть на заборе
Следующим вечером, -
Какая ерунда,
Не то что в прокуренной комнате.
Я коснулся твоей руки
И почувствовал тепло, которое отразилось в твоей улыбке.
Я знал с самого начала, что наш роман
Очень быстро закончится.
Укрывшись в толпе,
Мы коснулись друг друга еще пару раз.
Не было никаких сомнений,
Когда мы приблизились к двери.
Я не знаю, что ты сделала со мной,
Твое прикосновение бросало меня в трепет,
Мои чувства к тебе были стремительными и глубокими.
Боже мой, мы любили, отбирая у судьбы время.
Так жаль, так жаль, что мне придется тебя покинуть:
Я возвращаюсь домой
К моей женщине,
Смеясь и плача, мне правда пора уходить.
Знаешь, мы все повторим
Когда-нибудь, скоро.
________________
...как перевести заглавную фразу, я не знаю, ибо это игра слов)) Имеется в виду living on borrowed time - (либо) при смерти, (либо) нечто вроде "жить взаймы", красть у смерти время. Не самый лучший вариант я придумала, но какой уж есть)
***
Потихоньку смотрю и слушаю бутлеггерский "Рок над Волгой-2010", а именно часть с
Deep Purple. Нет, все же даже и сегодня ДП в концерте - это божественно. А представьте, что было в 70-тых - ох, как говорил инспектор)) И чего они к нам не едут, я успела соскучиться)
Strange Kind of Woman
От себя еще порекомендую шикарный
Hush с отжигом Пэйса, просто чудесную концовку
No One Came, которую я никогда не любила, и, конечно же,
Perfect Strangers, они всегда прекрасны)
А уж фишка с I don't want to taste your poison - мм))