Небольшой отрывок из "Евы" - может, не самый яркий, но это пальто...

Addison (2)

Кстати, не подскажете ли насчет прецедентов?) В англоязычном написании фамилия негодника представлена следующим образом: DeWitt. То есть это и не мистер "де (...) Винтер", и явно не французский аристократ) Вам не встречались какие-нибудь случаи перевода подобных фамилий? Потому как в случае с губернатором, который пишется как DeLaage, я смело перевела его "Делаж", слитно и с одной заглавной буквой (ага, вспомнив марку автомобилей). А здесь - засомневалась)