I will make it through the day
And then the day becomes the night
I will make it through the night

(c)

Несколько слов об извращении сценария и обладателях приятных европейских отчеств: ради интереса просмотрев то, что пишут о "Турбиных" на дневниках, я изумилась градусу ярости и площади стяга морализаторства, тотчас же поднятого некоторыми одиозными и среднестатистическими пользователями на предмет Тальберга, - чувствую долгом пояснить, как вижу его я и почему не вызывает во мне Владимир Робертович ни порывов к убиению, ни, честно говоря, особой злости, а, напротив, некоторые любовь и страсть, положенные тем негодяям, которых хочется не пришибить предметом мебели, а провести через обычный для нас метод перевоспитания и наделить семейным счастьем в несколько подлатанном моральном облике)
...прежде всего, оговорюсь насчет двух пунктов: первое - сценарий для меня необходимо не только написать, но и обосновать в игре; второе - следуя удачной фразе Перри Мейсона, для обвинения в осуществленной краже необходимо само намерение что-либо украсть, о чем мы будем говорить чуть позже. Увы - для тех, кто хочет видеть персонаж записной "крысой", которая с упорством, прошу прощения, дредноута является в рецензиях, критик в моем лице, как правило, не занят реконструкцией сценария даже во имя созидания примеров страшных предателей (тм) и прочих образов, исполненных большого дидактизма: в случае, когда прописано одно, а г-н актер сыграл другое, я склоняюсь к интерпретации актера, как и вышло в большинстве из фильмов Джорджа, - я ведь упоминала, что Владимир Робертович без пяти минут типично сандерсовский персонаж, способный с легкостью склонить моральный вектор в свою сторону и переврать любой высокий, нравственный посыл. Начнем с того, что г-н Тальберг совершенно не похож на крысу - и внутренне, и внешне: это очаровательный субъект, владелец романтических фамилии и отчества, приязненной наружности, глубоких темных глаз и гардероба, близкого эстету, - и среди бури революции Владимир Робертович позаботился о накрахмаленном воротничке) Беда с морализаторством кроется в том, что г-н Басилашвили, вероятно, не желая играть "крысу", сделал образ провокационным, сложным и доступным для дискуссий: рискну сказать, что, на мой взгляд, это ярчайший случай персонажа второго плана, сумевшего затмить собою не в пример обильное присутствие основных действующих лиц, - припомним Этвилла, который мастерски владел подобным методом. В чем, собственно, мы можем упрекнуть г-на Тальберга? Лишь в трех вещах: отчаянном, но искреннем эгоцентризме, неприятии стратегии "помрем во имя родины" и несколько прохладном отношении к жене, которое, однако, зиждется на более чем обоснованных, как показало время, подозрениях насчет гипотетической неверности супруги. Впрочем, искомый образ не исчерпан отрицанием сценарной линии предателя, но и построен на весьма прискорбном дефиците многомерности и обоснованности ролей первого плана, которые при этом возвышаются во имя дидактизма, - неясным кажется мне неприятие, к примеру, безобидного приспособленца Шервинского, которого порой записывают в "худшие из худших" [врать, разумеется, нехорошо, но Лановой, скорее, сочинитель с богатою фантазией, чем откровенный лицемер].
...