воскресенье, 18 сентября 2011
И снова о "Веере". Прочитала первоисточник - изумилась. Претензий к фильму Премингера у меня осталось совсем мало, и главная - он должен был сильнее изменить канон. Акценты расставлены практически в идеальном соответствии пьесе. Герцогиня, Огастес, Агата - всё комедийные персонажи, практически вчистую. Леди Уиндермир - при всем, при том, что позиционируется как прелестная и сверх-добродетельная особа, - точно такая же ревнивая и непоследовательная дурочка, лорд Уиндермир - все тот же ревнивый болван. Ведут они себя крайне эклектично и непоследовательно, симпатий у меня не вызывают, особого сочувствия - тоже. Сесил Грэм (дружок Роберта и Уиндермира) - такая же циничная сволочь, постоянно зависающая на переднем плане и обсмеивающая всё и вся вокруг. Что касается Джорджа - он сыграл в точности то, что написано Уайльдом. Не знаю, как играли Дарлингтона другие (немое кино не в счет), но Джордж сыграл даже большее, чем задано пьесой: в ней никакие "похождения" лорда не отображены, и узнать о том, что это, очевидно, типичный сандерсовский циник и любитель женщин, можно разве что с чужих слов.
...Дарлингтон - несчастный, очень несчастный человек) Он действительно единственный глубокий персонаж, помимо Эрлин, - но если Эрлин все же эклектична (и авантюристка, которая своего не упустит, и любящая мать), то какой-либо неоднозначности в Дарлингтоне нет. Я верю в то, что в этой пьесе наличествует точно такая же глубокая ирония, как и в самом фильме. Эрлин спасает дочь, считая, что Дарлингтон ее бросит, как бросил ее собственный любовник, - а ведь Роберт единственный, кто любил леди Уиндермир по-настоящему. В пьесе, конечно, заявлена "любовь до гроба" между четой Уиндермиров, но таким персонажам счастья вряд ли пожелаешь, - в сравнение с милордом они никак не идут. А Дарлингтон - все та же жертва общественного мнения: при герцогине и прочих ему приходится держать марку, но проскальзывает в нем какая-то горькая ирония насчет всего этого бесконечного фарса. "Друзья" к нему относятся так же небрежно, как и в фильме: он почти не разговаривает в их обществе и, скорее всего, обозревает их с тем же печальным раздражением, что и Джордж. Единственное "но": в пьесе Дарлингтон с леди Уиндермир разобрался лихо. Я все думала, почему на террасе у Джорджа такой серьезный, сухой тон: а в каноне он вот прямо и послал миледи на все четыре стороны, в лицо ее назвав трусливой и самой заурядной женщиной. Может, я человек предубежденный, но мне хотелось с ним согласиться: да, она его не любит, но и боится уйти от мужа (и стабильности), хотя лорд Дарлингтон ей, быть может, впервые в жизни выложил всю душу, а ей на это глубоко плевать.
Если все это я смогла понять из фильма, не прочитав первоисточник, значит, мы имеем качественную игру, качественную и правдоподобную. Сандерс выбрал самую благородную трактовку милорда - именно ее я и увидела в каноне. То, что такой милорд не смотрится в киноформате, - беда уже авторов фильма. Им нужно было четко центрировать повествование: вытащить Дарлингтона из-за спин друзей и общества, сделать его вторым (первым?) Эддисоном - и более четко разделить его перспективу и перспективу Эрлин. На роль персонажей серьезного фильма претендуют только они двое. Более того: я не представляю, как можно это все экранизировать, не переиначив сюжет и не добавив эпизодов: пьеса чисто театральная. Очень жаль, что Премингер не "дожал" этот фильм - не высмеял к чертям весь этот "идеальный брак", который весь фильм ему испортил. Я бы рискнула предположить, что это вообще не совместимые вещи: либо делать Дарлингтона отпетым негодяем, либо урезать чету Уиндермир. Мне теперь все больше жаль милорда: даже разочаровавшись в своей единственной любви, он сорок лет ее любил и помнил, и не как дочь, а как женщину, - вот это человек)
@темы:
Очевидное-загадочное,
Приказано играть,
Since I've been loving you,
Вавилонская библиотека,
Жорж Сандерс