Как я могла забыть - конечно же, в Vidocq проявилась явная отсылка к Lancer Spy, точнее, к сценке с сапогами и денщиком) Для Джорджа делалось кино, не так ли?) Хорошо, а как вам следующий поворот событий? Вот вспоминая пресловутое "Жорж Санд": у меня ведь на аллюзии то еще чутье, как у инспектора, потому и смутила меня сентенция насчет того, что в Ницце месье Видок выдавал себя за лорда Байрона. Послушала; подумала; зашла в гугл - и вот что мы имеем Возможно, эта картина (О "Последнем деле Холмса" и "Пустом доме" я корректно умолчу))
Пока я мучаю кузена Джеффри в пред-овсяночном состоянии, скажу-ка вот что. Если О-78 снимали явные фанаты инспектора, то "Дом" - уж точно сочувствующие персонажам книги)) Кузина Гефсиба - старая и скучная? Ничего, снимем ее юной да свежей, еще и подарим большую любовь. Клиффорд слегка безумен? Ладно, сделаем, как будто бы он только притворялся. Джеффри? Хм-м, но ведь злодей нам нужен... Хорошо: возьмем красавчика-Сандерса, пусть, если не судья порадуется, так хоть зрительницы xD
Меня спросили о творчестве, но в пост с флэшмобом мои размышления все равно бы не влезли) ...Думаю, сколько ни спрашивай творческих людей, что для них есть творчество, столько они будут впадать в легкий ступор, не зная, что ответить) Ну, скажем так, я человек чуть-чуть заумный и о творчестве знаю и с другой, "научной" стороны, поэтому просто напишу, чем оно есть для меня. Что такое творчество? Это нечто в духе профессионального спорта: каждый день - упорные и многочасовые тренировки, а олимпиада бывает раз в четыре года и попробуй еще на ней победить) Причем победа дается такими же потом и кровью. Иногда я завидую тем людям, которые умеют прекрасно писать и получать от этого удовольствие. Наверное, я не умею писать только лишь для собственного развлечения - мое удовольствие не важно ни персонажу, ни читателю, главное - достойный результат. Всяческие зарисовки, конечно, не в счет, но для меня нет градаций результата по жанру: да, в один фик я могу вложить меньше труда, чем в другой, но если я чувствую, что получается неплохо, я буду его добивать, пока не добью) Не знаю, насколько я вправе звать себя писателем, - сюжетные произведения мне никак не даются, я написала один-единственный роман в восьмом классе и с тех пор - почти ничего серьезного. Мне не особенно интересны сюжеты - мне интересны персонажи и люди, которых я люблю и которые меня вдохновляют. Как писать, оставаясь равнодушной к героям, я не знаю: для меня это почти всегда выражение каких-то чувств, поэтому я и пишу много фанфикшена о тех, кем увлекаюсь. Собственно, все это началось почти на спор с собой, равно как с рисованием. Я что-то сочиняла с самого детства, какие-то истории про кошек, там можно было бы сложить целый эпос) Остальное... я постоянно ставлю себе какие-то цели. Если нет цели, нет развития: я вполне могу добиться, скажем, одного хорошего стиля - и тут же бросить его и забыть, если мне нужно освоить другой. Так как публиковаться где-либо я все равно уже не собираюсь, то могу себе это позволить) Каким-то образом количество за много-много лет переросло в качество, что не может не радовать) Мне повезло и не повезло в том, что для написания какой-нибудь истории мне достаточно всего лишь хорошо представить себе человека, о котором я пишу. Каким-то образом это помогает мне "вжиться" в образ (ага, я сторонник Станиславского)), поэтому мне каждый день приходится вживаться в самых разнообразных мужчин)) С женщинами у меня не сложились отношения, они - нечто, что существует как бы вне меня, не всегда, правда, но нередко. У всей этой радости есть и оборотная сторона: иногда мне совершенно очевиден персонаж, иногда я просто не могу до него достучаться, но писать под вдохновение - это попахивает хобби, а у меня якобы есть какой-то профессионализм, поэтому приходится вытаскивать их из-за закрытой двери всеми возможными способами, ввиду чего они, конечно, сопротивляются, а порой и мстят мне самыми черными методами. Таких, мраку подобных, отношений, как с тем же господином инспектором у меня, похоже, ни с кем не было, и человек здравомыслящий на моем месте давно бы это дело бросил, но я, увы, не умею сдаваться, и в конце концов мы с ним пришли к какому-то обоюдному согласию, но едва я успела отдохнуть, как издеваться надо мной явился лорд Генри)) Зато некоторые персонажи (ага, вроде каноника) дарят мне только радость и удовольствие) К тому же можно, не обладая актерским талантом, пожить и за других людей - это тем более хорошо, когда собственная жизнь у тебя как бы немного скучная) Что еще сказать - да говорить в общем-то можно еще долго) Творчество - это еще и форма протеста против действительности, в которой у кого-то, с кем-то и как-то еще может все сложиться, где можно побыть с любимым человеком, как-то спастись от проблем и расстройств. Когда творчество превращается в "профессиональный спорт", начинаются "кровь и пот", и результат очень и очень часто не стоит затраченных усилий. С другой же стороны, можно похвастаться, хоть какими-то, но достижениями в этой жизни)
Возвращаясь к вопросу о Green Hell (1940) (ага, тот самый, где Прайса стрелой ущучили). Фильм я так до конца и не досмотрела, вот, исправляю ошибку, хотя ошибкой это назвать сложно) Итак, что касается Джорджа: играет он здесь одного из кладоискателей в джунглях, очевидно, Амазонки, и, как было уже сказано, поет Home on the Range. Самое занятное начинается тогда, когда жена героя Прайса (вы уже чувствуете тонкий подвох?) приходится ему по душе - к счастью, для дружище Винсента, он в то время уже почил наблюдать это не мог xD Приятно знать, что не только я отбираю у бедняги девушек и всучиваю их иным своим любимцам) Роль у него приближенная к жизненной, к тому же второстепенная после Фэирбенкса-младшего и Ко, однако в ней есть много привлекательного. Начнем с того, что товарищ путешественник - особа, слегка не выбритая и приближенная к народу; скажем так, не отп для Сандерса) Если же вы (внезапно!) любитель его голоса, или просто красивых мужских голосов, то этот фильм как раз для вас. В нем Джордж не только исполняет песню: его интонации есть наслаждение для слуха, равно как танец с гитарой - наслаждение для глаз xD Я также не могу не умилиться блистательной сандерсовской иронии: у него очень тонкое чувство юмора, которое позволяет обыграть в шутливом духе самое заурядное движение. Что же до девушки, она - само собой - предпочитает Фэирбенкса, что ясно ввиду его главной роли, но совершенно непонятно ввиду Прайса: кого еще, вы уж простите, можно предпочесть Винсенту, как не Джорджа? xD Очевидно, создатели фильма это прекрасно понимали, поэтому мистер Форрестер в порядке жестокой ирониизастрелился. Причем, за две минуты до прибытия помощи)) Эх, не везло ему на это дело) Фильм заканчивается счастливо выкладкой по семейным будням четы главгероя и главдамы. Мой вердикт: По счастью, вторая часть фильма оказалась более вменяемой, чем первая, поэтому я не жалею о просмотре. Если вам интересно увидеть облагороженную версию кузена Джека, к тому же и поющую, вам стоит посмотреть этот фильм, ибо Джордж в нем прекрасен) Кое-что по второй части можно найти в альбоме.
Ни бесплатные дневники, ни умыл, ни собственный профиль не работают, и конца-края этой радости нет( Читаю все вышеописанное через pda. Теперь вот истек мой платный сервис, хотя денег для его продления было предостаточно. Это означает, что теперь я и на свой дневник зайти не могу. Что с этим делать, я не знаю и, честно говоря, устала от этого жутко. Я себе сейчас напоминаю миссис Дэнверс: с таким же упрямо-унылым лицом смотрю на слово diary в браузере и напеваю sie ergibt sich nicht... зы. Ну, и чтобы не убивать запись на это бесполезное нытье. В убогой версии дайри я даже не хочу связываться с черновиками, поэтому, возможно, я буду писать еще больше, чем сейчас (ага, я обычно держусь квоты в 5-6 записей на дню, потому что такой человек, что могу сделать все 20). Знаю, что это засоряет френдленту, но с этим уж ничего не поделаешь, как я теперь говорить люблю. Вернутся нормальные блоги - тогда посмотрим.
Флэшмоб от vitoria13: "вы оставляете комментарий и выражаете желание участвовать, я даю вам 7 слов, которые у меня с вами ассоциируются, ну а вы, в свою очередь, пишите в своем дневнике, что значат для вас эти слова".
1. Творчество. Самое главное и последняя радость в жизни) Правда, и расстройств от него немало, но без него - хоть по следам инспектора) 2. Фильмы. Нравятся мне больше книг - они короткие, по сути и к тому же в них много красивых мужчин, независимо от их ролей xD Сейчас увлекаюсь старым голливудским кино - самое фэндомное кино на свете, а уж какие там прекрасные актеры)) 3. Гюго. Как поется в старой доброй песне, "с Гюго покончили мы счеты" xD Гюго для меня - пример невообразимого авторского эгоизма. Понимаю, мэтров не красит скромность, но хотя бы чтобы совести у них побольше было) Впрочем, вечное ему спасибо за инспектора, хотя бы и такого) 4. Французская полиция для меня начинается и заканчивается господином инспектором Жавером) Он, безусловно, самый достойный ее представитель, чьей честности и принципиальности мы, морально ослабшие люди, можем только позавидовать) Нет, правда, есть еще незабвенный месье Фуше с его добрым другом, а к тому же и месье Эжен Франсуа в непревзойденном сандерсовском облике) 5. Третий рейх - я им уже отувлекалась года за 3, да так, что все взяло и выгорело в конечном счете) Впрочем, интересный ведь период истории - а, главное, значимый. Сейчас для меня это тема моих научных изысков, которым нет конца и края) 6. Интернет - это очень полезное изобретение) Без него было бы очень скучно, пришлось бы дружить неизвестно с кем и читать книги xD Наверное, прежде всего это общение с интересными людьми - ну, и, конечно, источник всяческих знаний, а накапливать знания я очень люблю) 7. Чтение - ну, как бы выразился лорд Генри, читать книги и писать их - взаимоисключающее занятие. С тех пор, как меня подцепила теория литературы, я перестала получать от чтения должное удовольствие, мне теперь интересно только анализировать, поэтому сейчас ни сил, ни настроя читать что-либо помимо фэндомного у меня, увы, нет. Да в общем-то я большой консерватор в плане чтения: мне нравятся такие-то и такие-то книги, а на те, что не нравятся, я стараюсь не обращать внимания, будь они хоть трижды современными/эпохальными/модными. Особенно не люблю все маргинальное. Английские книги я люблю переводить, хоть это и не всегда получается достойно)
Я давным-давно уже визуализирую кузину Гефсибу и ее тяжкие взаимоотношения с кузеном Джеффри под эту песню) Песня на немецком, поэтому я сделала *несколько литературный* перевод избранных мест. Осторожно, неприкрытая американская лексика наглость)
I'm an American Woman Когда мужчина похоронил свою жену, Ему нужна новая, А кто же сравнится со мной?
Даже если он - хозяин поместья, Или замка, со старым дворецким, Даже если он в фаворе у самого короля, Он не найдет никого лучше меня.
Видите ли, Я - американка. Я знаю, чего хочу, и хочу немедленно. Я не страдаю скромностью, Хочу, чтобы мужчина меня сразу понял. (...)
В старой Англии мужчину легко провести: Я буду его муштровать, как юнца, Я не дам ему покоя, он у меня получит свой пинок под зад.
Видите ли, Я - американка. Мне плевать на тонкий вкус, я все делаю стремительно. Я - невеста для мужчины, который будет меня побаиваться И делать то, что я захочу.
Я могу колоть орехи голыми руками, Я умею печь печенье (!) и выигрывать в бридж, Я могу дальше плюнуть, больше проглотить, громче смеяться, Я могу делать все, кроме ошибок. Да я - просто девушка мечты, ведь я из США!
От нечем заняться я снова взялась за переводы) На сей раз моей жертвой оказался роман The House of the Seven Gables Натаниэля Готорна, если точнее - мой любимый эпизод с неудачным поцелуем) Мой перевод слегка бездарен (впрочем, как и все мои переводы), но это меня не остановит от того, чтобы похватстаться им) В качестве единственного оправдания могу просить вас заглянуть в английский текст xD
Пока малыш спускался по ступенькам, по ним же восходил джентльмен. Посетитель магазинчика был дородным мужчиной на склоне лет, - будь он чуть повыше ростом, его фигура казалась бы величавой; одет он был в черный костюм из ткани, наиболее походившей на тонкое сукно. Трость, с золотым набалдашником, из дерева редкой восточной породы, служила весомым дополнением к его респектабельности, равно как и шейный платок почти белоснежной белизны, и безупречный блеск ботинок. Его смуглое, квадратное лицо с весьма густыми бровями было от природы впечатляющим - и, должно быть, весьма строгим, если бы джентльмен благоразумно не смягчил его чрезмерным добродушием. Впрочем, несколько излишняя щетина, покрывавшая нижнюю часть лица, сообщала ему вид, скорее, вкрадчивый, чем возвышенный, и, как говорится, сияющий сытостью, чего он не желал, вне сомнений. Внимательный наблюдатель, во всяком случае, вряд ли счел бы это весомым доказательством истинной доброты душевной, на что претендовал его внешний облик. А уж окажись тот самый наблюдатель не только внимательным, но и недоброжелательно настроенным, он, вероятно, сказал бы, что улыбка джентльмена была сродни глянцу на его ботинках: должно быть, и он, и чистильщик обуви вложили немало труда, чтобы добиться этого обоюдного блеска. Когда незнакомец вошел в магазинчик, в котором, из-за выступа второго этажа и тени от вяза, стоял серый полумрак, его улыбка так сверкнула, будто бы он вознамерился разогнать его (как и душевную мрачность Гефсибы и ее жильцов) одним лишь сиянием своей физиономии. Завидев прелестный юный цветочек вместо иссохшей старой девы, он порядком удивился. Сперва он нахмурил брови; затем улыбнулся, исполнившись еще более вкрадчивого благодушия. - Ах, вон оно что! - произнес он глубоким голосом - заговори им простолюдин, и голос сочли бы грубым, однако следы упорной тренировки делали его мягче. - Не знал, что мисс Гефсиба Пинчен ведет дела в столь приятной обстановке. Вы, должно быть, ее помощница? - Вы правы, - ответила Фиби, добавив с каплей достоинства, присущего леди (ведь джентльмен его покроя не мог не принять ее за юную девушку, которая работает по найму), - я кузина мисс Гефсибы и гощу в ее доме. - Кузина? Из деревни? Тогда прошу меня простить, - сказал джентльмен, поклонившись и улыбнувшись - она в жизни не видела таких поклонов и улыбок. - В таком случае, нам стоит ближе познакомиться; ибо, если я не ошибаюсь, вы и моя маленькая родственница! Дайте-ка, вспомню... Мэри?.. Долли?.. Фиби?.. да, Фиби, так ведь вас зовут? Так, значит, вы - Фиби Пинчен, единственное дитя покойного Артура, моего дорогого кузена и одноклассника? Я вижу, у вас его губы. Да-да! Моя милая, мы непременно должны сблизиться, ведь я - ваша родня! Вы ведь слыхали о судье Пинчене? Когда Фиби присела в реверансе, судья подался вперед с простительным и даже похвальным намерением, учитывая их кровную близость и разницу в возрасте, - поцеловать юную кузину с той искренней приязнью, которая полагается родне. К несчастью (непреднамеренно или же повинуясь не голосу разума, но инстинкту), Фиби отстранилась в самый критический момент; по этой причине достопочтенный родственник, нагнувшись над прилавком и вытянув губы, был обречен, в довольно абсурдной манере, подарить свой поцелуй воздуху. Он уподобился современному Иксиону, обнимающему облако; все это выглядело еще более нелепо, если вспомнить, что судья гордился тем, что никогда не витает в облаках и не путает кажущееся с действительным. Откровенно говоря, - что было единственным оправданием Фиби, - вопреки тому, что сияющее благодушие судьи Пинчена могло бы и польстить девушке, находись он на другой стороне улицы или хотя бы на другом конце обычной комнаты, однако в непосредственной близости оно становилось слишком уж давящим, когда эта смуглая, раскормленная физиономия (с такой грубой щетиной, которую ни одна бритва не могла вывести окончательно) желала сблизиться с объектом благоволения. В подобных случаях неизменно проявлялось его сильное мужское начало. Фиби потупила взор и отчего-то покраснела. Ее целовали и раньше, с дюжину кузенов, бывших и моложе его, и старше, но никогда прежде она не чувствовала такой брезгливости, как при взгляде на этого темнобрового, скверно выбритого, безупречно одетого и вкрадчиво добродушного судью Пинчена! Но почему же так? Подняв глаза, Фиби была испугана переменой, происшедшей с судьей. Она была такой же разительной, если опустить разницу в масштабах, как между пейзажем, залитым солнцем, и им же, накануне бури, - правда, лицо его было лишено страстной напряженности последнего, однако представлялось холодным, жестким, безжалостным, словно грозовая туча. «Боже мой! Что теперь будет?» - подумала деревенская девушка. «Он выглядит, словно скала, он жестче восточного ветра! Я не желала ему дурного! Он ведь и правда мне кузен, так почему же я его не поцеловала?» И вдруг Фиби осенило, что этот самый судья Пинчен был тем, с кого дагерротипист сделал миниатюру и показал ей в саду, и что этот жесткий, строгий, безжалостный вид был тем же самым, который отпечатало солнце. Так, значит, это было не секундное помутнение, но, пусть и тщательно скрытый, его истинный темперамент? И более того: могло ли это быть наследственным, передаться ему, словно фамильная ценность, от того самого бородатого предка, обладавшего тем же выражением и лица и чертами, вплоть до сущей мелочи, которые, словно следуя пророчеству, воплотились в нынешнем судье? Более глубокий философ, чем Фиби, нашел бы в этой мысли нечто устрашающее, подумав о том, что слабости и дефекты, дурные побуждения, злонамеренность и моральные уродства, ведущие к преступлению, передаются из поколения в поколение по гораздо более надежному закону, нежели установленный людьми при передаче богатств и титулов своим потомкам. Но, как водится, не успела Фиби взглянул в лицо судье, как вся его гадкая суровость испарилась; и ее совершенно обезоружил летний зной того благодушия, которое испускало сердце этого безупречного джентльмена, - подобно змее, которая, как говорят, перед тем, как загипнотизировать жертву, испускает особый запах. - Вот это мне по душе, кузина! - воскликнул он с настойчивым одобрением. - Прелестно, Фиби, моя крошка! Ты славная девочка и знаешь, как за себя постоять. Юной особе, - а уж тем более, если она очень красива, - не следует целовать кого попало. - Конечно, сэр, - улыбнулась Фиби, старясь замять неприятный случай, - я не хотела вас обидеть.
Оригинал: *так страшно потому, что из пдф*
As the child went down the steps, a gentle man ascended them, and made his entrance into the shop. It was the portly, and, had it possessed the advantage of a little more height, 166 THE PYNCHEON OF TO-DAY would have been the stately figure of a man considerably in the decline of life, dressed in a black suit of some thin stuff, resembling broad cloth as closely as possible. A gold-headed cane, of rare Oriental wood, added materially to the high respectability of his aspect, as did also a neckcloth of the utmost snowy purity, and the conscientious polish of his boots. His dark, square countenance, with its almost shaggy depth of eyebrows, was naturally im pressive, and would, perhaps, have been rather stern, had not the gentleman considerately taken upon himself to mitigate the harsh effect by a look of exceeding good-humor and benevo lence. Owing, however, to a somewhat mas sive accumulation of animal substance about the lower region of his face, the look was, per haps, unctuous rather than spiritual, and had, so to speak, a kind of fleshly effulgence, not altogether so satisfactory as he doubtless in tended it to be. A susceptible observer, at any rate, might have regarded it as affording very little evidence of the general benignity of soul whereof it purported to be the outward reflection. And if the observer chanced to be ill natured, as well as acute and susceptible, he would probably suspect that the smile on the gentleman s face was a good deal akin to the shine on his boots, and that each must have cost him and his bootblack, respectively, a good 167 THE HOUSE OF THE SEVEN GABLES deal of hard labor to bring out and preserve them. As the stranger entered the little shop, where the projection of the second story and the thick foliage of the elm-tree, as well as the commod ities at the window, created a sort of gray me dium, his smile grew as intense as if he had set his heart on counteracting the whole gloom of the atmosphere (besides any moral gloom pertaining to Hepzibah and her inmates) by the unassisted light of his countenance. On perceiving a young rosebud of a girl, instead of the gaunt presence of the old maid, a look of surprise was manifest. He at first knit his brows ; then smiled with more unctuous benig nity than ever. " Ah, I see how it is ! " said he in a deep voice, a voice which, had it come from the throat of an uncultivated man, would have been gruff, but, by dint of careful training, was now sufficiently agreeable, "I was not aware that Miss Hepzibah Pyncheon had commenced business under such favorable auspices. You are her assistant, I suppose ? " " I certainly am," answered Phoebe, and added, with a little air of ladylike assumption (for, civil as the gentleman was, he evidently took her to be a young person serving for wages), " I am a cousin of Miss Hepzibah, on a visit to her." 168 THE PYNCHEON OF TO-DAY "Her cousin? and from the country? Pray pardon me, then," said the gentleman, bowing and smiling, as Phoebe never had been bowed to nor smiled on before ; " in that case, we must be better acquainted ; for, unless I am sadly mistaken, you are my own little kins woman likewise ! Let me see, Mary ? Dolly ? Phoebe ? yes, Phoebe is the name ! Is it possible that you are Phoebe Pyncheon, only child of my dear cousin and classmate, Arthur ? Ah, I see your father now, about your mouth ! Yes, yes ! we must be better ac quainted ! I am your kinsman, my dear. Surely you must have heard of Judge Pyncheon? "
Допереводила до какой-то точки, дальше - по запросу) Как оказалось, переводить Готорна даже легче, чем "Зенду" xD
Я сильно подозреваю, что обе фоты каким-то образом относятся к "Ребекке" ) В защиту павшей чести миссис де Винтер замечу, что второй фотографии положительно нельзя сопротивляться)
К слову, слушая Eine Hand и разглядывая следующее фото, я почему-то подумала - не иллюстрация ли?)
Решив выяснить значение преследующего меня shadow & substance, совершенно неожиданно наткнулась на вот это. Умный гугл, понимает меня с полуслова)) Что касается анализа книги, то его я обнаружила здесь.
Когда внезапно обнаруживаешь одну из любимых фот сэра Седрика с автографом (!) по цене репринта, искушение велико, но, боюсь, я ему не поддамся) Почему? См. ниже))
Хочу пожаловаться на Н. Готорна, сторонника "массовых захоронений в неустановленных местах" xD Полковник Пинчен - убит, старый Джеффри Пинчен - убит, судья Пинчен - убит (еще и поглумились словесно над трупом), даже сын его юный - тоже убит. Я уж не говорю о бедном Клиффорде, который в книге весьма и весьма далек от молодого да прогрессивного Прайса) Вот что ты будешь с этим делать)) И все о Сандерсе том же) Меня посещают странные мысли, когда я пересматриваю Vidocq. В том, что фильм делался под Джорджа, я почти не сомневаюсь, а вот до какой же степени, - это еще надо выяснить) Не "Портрет" ли напоминает выражение "это вопрос не морали, но манер", не из фильмо-сериала Saint пришла ли мысль о церкви Святого Георгия?) Я уж не говорю о том, что стойкие мотивы ШХ - почти точно пародия на рэтбоуновские серии (кстати, братец Сандерса недолгое время озвучивал ШХ на радио, когда Бэзил отказался от этой роли). Нет-нет, это не только "элементарно, Рудольф", но даже явный и неприкрытый намек на "Пеструю ленту" xD Наверное, есть в этой чудесной комедии и другие намеки, но пока я не могу их вскрыть) Помимо, впрочем, аллюзий на дон-Кихота и Санчо) Как же я все-таки люблю умные и хитрые фильмы - чего стоит одна блестящая выкладка насчет того, за что девушки Сандерса мужчин любят, практически руководство к действию для любого фэндома Если есть фильмы в стиле "как выйти за миллионера", тот этот фильм уж точно повествует о том, "как выйти за Сандерса" ) ...но как понять намек на еще не снятый в том году "The Fan", я, право же, не возьмусь судить xD
Очередные извращения подсознанияКак несложно догадаться, дружище Сандерс снова мне явился) Было это вызвано печальным финалом одного фильма, - наверное, поэтому я все старалась удержать его за руку, а он все уходил) В конце концов я его выследила, но в моих снах он почему-то надо мной смеется xD Должно быть, мстит за мои фики - тем и утешаюсь, что над ними он не властен))
Да уж, странный я человек: обычно я спасаю персонажей от авторов, а как только их пришлось спасать от меня, как я начинаю жалеть о финале, к которому мне уже добавить нечего) Наверное, желание спасти и облагодетельствовать во мне неистребимо, даже вопреки творческой задумке и здравому смыслу)
Очередные иллюстрации) Кузен Джек, которому никто не обещал, что с таким автором он будет жить припеваючи и долго
ps. Насчет яркости и контраста. У меня довольно темный монитор (не люблю большую яркость), а тени и свет я очень точно подгоняю под то, что вижу. Знаю, что на ярких мониторах все это выглядит ужасно, но с этим уже ничего не поделаешь, либо затемнять картинку, либо смотреть как есть.
В тему сегодняшнего-вчерашнего поведения дайри мне хочется процитировать классика: Rise up, Judge Pyncheon! xD upd: Не могла сюда войти вплоть до этого момента, поэтому если кому-то не отвечала - тут уж не моя вина) И не знаю, как долго эта радость продлится) Должно быть, в "маленьких независимых государствах" и не должно ничего такого работать.
Так-так-так, где мы оставили господина инспектора?) Эпизод с приходом Мариуса я даже расписала на целый фик - не знаю, что еще можно к этому добавить, поэтому ограничусь своим запасом кадров) И в который раз удивлюсь тому, как виртуозно месье Шарль передает инспекторский мыслительный процесс - он ведь явно хочет от Мариуса больше, чем показывает, да и показывает он, ох, не все) Альбом