Summer Storm / Летняя гроза (1944). Фильм режиссера Дугласа Сирка, адаптировавшего "Драму на охоте" Чехова к реалиям американских зрителей. Ну, признаемся честно: американское кино про Россию - это всегда печаль и скорбь, и этот фильм, увы, не исключение. Я допускаю, что Vidocq тоже имеет весьма опосредованное отношение к Франции и французам, но в случае с нашим отечеством все почему-то выглядит особенно криво и косо. Признаться, после блестящего "Видока" я ожидала большего и от режиссера, и от фильма. Не говорю, что фильм плохо снят: тут как раз все в порядке, чувствуется уровень. Остальное - скажем так: все старались, и старались честно, и многое я вполне могу признать приближенным к нашим реалиям, но то, что к ним не приближено, смотрится с желанием то ли плеваться, то ли перекреститься) На удивление хороши актеры: товарища, который играет графа, я даже проверила на предмет, не эмигрант ли он) Что же касается моментов... Типичный русский - это латентный или явный алкоголик; даже в 1912-м году крестьяне принадлежат помещикам и никак иначе (мне привиделось, или отмена крепостного права случилась в далеком 1861-м году?); крестьянин в рубахе, сидящий за столом с помещиком и дворянством, показался мне явлением киношно показушным. На моменте, когда главдама-главзлодейка агитирует возлюбленного судью бежать в Америку, я поняла, что могу больше ничего не ждать от фильма, и перестала ждать) Голливудская мораль, к которой я успела привыкнуть, здесь выглядит особенно косо: не думаю, чтобы у Чехова все было в доску просто, а так оно в фильме и есть. Да, фильм театрален: никаких особенно глубоких мыслей насчет природы русского характера там не отыщешь, хотя некоторые эпизоды явно заимствованы у Антона Павловича) Что касается особенностей сюжета: главдама-главзлодейка, она же Ольга, - редкое развращенное сучище, готовое себя продать за пару сапог, но как бы тоже способна на любовь (тм) и любит главгероя-судью, однако деньги ей важнее) В свою очередь, ее желают все мужчины деревни Тенев Харьковской губернии; разумеется, недостойное поведение главдамы приводит к плачевным последствиям, прежде всего, для нее) Умилила обрамляющая рамка, в которой показаны уже первые годы советской власти - вот тревожил их Союз)
...к чему я веду, так это к тому, что фильм хорошо снят и в нем немало достойных моментов, - но "адаптация" Чехова к тяжелой американской аудитории вышла трехкопеечной, в отличие от блестящих экранизаций классики зарубежной литературы. По моему скромному мнению, можно было бы сделать фильм и сложнее, и оставить зрителю хоть какую-то загадку) Да, и насчет разгадок для фильма "Vidocq": подвязка и кража драгоценностей ради любимого мужчины явно пришли отсюда)
***
Итак, Джордж Сандерс, он же - судья Федор Михайлович Петров) Особенности национального песнопения
***
Мой вердикт. Как я и говорила, режиссер и актеры старались изо всех сил, за что им нельзя не отдать должное (быть может, режиссер даже пересматривал некоторые советские фильмы, дабы вдохновиться стилистически), однако печальное неспособие американцев адекватно снять наших - а передать наш причудливый менталитет, так тем более, - делает некоторые места фильма неудобосмотримыми для зрителя наших широт. Добавить к этому типично голливудскую, в доску простую трактовку, очевидно, не столь простой повести Чехова. Если вы готовы стерпеть вышеописанное покушение на русскую классику, тогда это достойный, хорошо сделанный фильм от режиссера, которого я уважаю. Конечно же, поклонникам Джорджа стоит (и даже нужно) посмотреть на него в драматичном и неоднозначном образе мирового судьи деревни Тенев: не так уж часто мистер Сандерс играет русских, а уж поет на русском - так тем реже)
