Falcon in the Dive
И все же странно, но неоспоримый факт: я не могу читать ШХ в оригинале, и даже честь английского филолога не в помощь) Да простит меня сэр Артур, но в оригинале истории о великом сыщике читаются, как развлекательная литература: в русском переводе это другая вещь, в которой проявляются те смыслы, производные от смены перспективы, - уж не говоря о том, что каждая страница есть нечто хорошо знакомое, родное и некогда известное едва ли не наизусть)

@темы: Очевидное-загадочное, Вавилонская библиотека, ШХ, Рефлексия