Человек, способный просмотреть 776 названий-описаний фиков в поисках мотивов медицины, может советовать один из них, конечно же, предупредив рекомендацию тезисной сублимацией несостоявшейся карьеры на гуманитарной почве) Как мы, должно быть, знаем или чувствовали, фики, созданные коллегами за рубежом, не держат конкуренции с отечественным творческим продуктом - прежде всего, ввиду распространенной схожести с бульварщиной, владеющей дешевой многословностью, плоским подходом к персонажам и налетом спорадической бездушности, не говоря о преклонении перед порочным и жестоким: есть, разумеется, и исключения - мне кажется, не ошибусь, если скажу, что полные редки, а частью не всегда будешь доволен, однако вещь
The Little Things, всецело посвященная "моменту" с бедным Майкрофтом, сказалась интересной с точки зрения и ординарного читателя, и критика, который первым вступит в разговор)
......просмотры лент былых времен, где диалоги-ситуации бывают весьма упрощены и лишь игра актеров помогает увидеть смыслы, облеченные в скудную форму, воспитывают новый - старый? - вид восприятия произведений, когда для похвалы становятся ненужными шедевры стиля и насыщенный сюжет: пожалуй, если прочитать рассказ о злоключениях старшего Холмса с позиций современности и неизменного духа бульварщины, получим одноактовое повествование, направленное лишь на довольство поклонников т.н. hurt/comfort [хотя наш термин мне гораздо ближе] - вся первая в нем треть красива телеграфным стилем, но и похожа на суровый отчет врача, все прочие же части написаны без изысков и могут показаться несколько банальными в присущей простоте. Не все так просто для поклонников художественных стилей утраченных эпох: мой образ Майкрофта, во многом обязанный собою Джорджу, зиждется на принципах заметной интроверсии и слов, и чувств - меланхоличный сандерсовский тон, соединенный с философской скупостью на выражение, увы, не всякий раз способен совпасть с творческим духом современности, в котором взрослые не обязательно на них похожи, а присущий старшему из Холмсов тонкий сарказм неумолимо обращается позерством или же легким хамством в негативном смысле известного словечка cad. В истории о Little Things несчастный Майкрофт неожиданно совпал с моим особым представлением - тем более занятными, в сравнении с привычной сдержанностью, недосказанностью прошлого, сказались его манера сообщить младшему братцу о трагедии и содержание их разговора, отмеченное не одним лишь практицизмом, граничащим с бесчеловечностью, и не пространным лже-психологизмом, когда общение его и брата представляет собою диссертацию по средствам управления сознанием или букет всенепременных комплексов. Будь автор чуть сильней литературно и, скажем откровенно, менее жесток, его рассказ вполне бы мог быть отнесен к немногому из лучшего, что мне встречалось [в конвенциональном жанре] насчет старшего из Холмсов, - однако и as is произведение способно порадовать и склонных к медицине-в-прозе, и желающих вскрыть Конан Дойля среди новых фильмов)
...Mycroft sends a message to Sherlock when he gets home. Simply: "Visit." Sherlock ignores it. Mycroft follows this with sixteen text messages. None of them explain what has happened. He sends nothing but "Meet with me. MH". Sherlock replies ‘No - SH' to the first eight, and ignores every one thereafter.Then Mycroft calls and leaves a single voicemail message. "Sherlock. I'm at home." And Sherlock comes.
(с)