I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
А теперь представь мое разочарование при получении информации о том, что в двух достаточно современных фильмах (французском про Первую мировую и итальянском про Нерона) сэра Йена переозвучили ! Сперва на языки вышеупомянутых стран-производителей, затем - каков бред ! - заново на английский, невесть кем.
Видимо, озвучка вполне заслуживает звания главного бедствия кинематографа нынешних дней - сложно представить, как еще можно так тонко перепортить удовольствие от фильма...
I've got an idea for a column that will make Walter Winchell look like the kid who writes on fences
Даже не знаю, что более печалит : в фильме про Первую мировую сэр Йен играет лицо духовного звания, в телефильме про Нерона - сурового древнеримского сенатора. Словом, звучит соблазнительно, но отнять у мистера Ричардсона его собственный голос, способный передавать множество тончайших эмоциональных и смысловых оттенков...негодяи !