Falcon in the Dive
Продолжим трэш-проекции - Вальтер, попав в "страну советов", едет в Сибирь [xD] и не согласен адаптироваться к новым, строгим условиям, выказывая неуместные замашки экс-шефа политической разведки
...драма в поезде
...отметим же отзывчивость русских людей!

...драма в поезде
...отметим же отзывчивость русских людей!
Приключения
итальянцевнемцев России (с)О какая прелесть, душечка Вальтер взялся скандалить в поезде
на чистом русском языке! Не хочет, стало быть, в колхоз ехатьлошадей пасти? ))Это мне кажется или у товарища Табакова в молодости вме роли были такими.... задиристыми?)
неприятностейнеожиданностей, по сравнению с некоторыми из которых жизнь в колхозе может показаться сказкойНасколько помню, все примерно так и обстоит - за исключением, пожалуй, "Накануне" )
А что, если бы такое путешествие состоялось в самом деле, у Вальтера была бы на редкость интересная судьба, - один из приближенных к верхушке Рейха - и в
колхозеСоветском Союзе. И что-то мне подсказывает, он бы себя в обиду не дал ))неожиданностей, по сравнению с некоторыми из которых жизнь в колхозе может показаться сказкой
Ну да, разве могут
петухиранние побудки и посадка картошки сравниться с путешествием по российским дорогам?К слову, о петухах.
Как здорово. А ведь ему идут, идут такие роли! Это позже мы увидим спокойного и невозмутимого Шелленберга, а пока что можем наслаждаться таким вот Лёликом Табаковым ))
Увы, но поезд оказался меньшей из бед юноши в сравнении со (спойлер)
Кажется, я видела фик в вашем дневнике - правда, я не читаю вещи в жанре "слэш" )
Боюсь, это сюжет для фика на 500+ страниц, не иначе
Причем в жанре не то приключения, не то стёб )) И Шелленберг-Табаков, мужественно борящийся со всеми выпадающими на его многострадальную голову неприятностями.)
Увы, но поезд оказался меньшей из без юноши в сравнении со взрывом на строительстве)
Мм, становится всё интереснее. Это ведь не его рук дело?)
правда, я не читаю вещи в жанре "слэш" )
Эх. Вот я так и знала, что перед текстом надо крупными буквами указать примечание: кровати разные, стоят у разных стен одной общей комнаты, - именно поэтому Вальтеру пришлось оглянуться, чтобы посмотреть на спящего Исаева. Это поселили их в одном доме, а кровати-то разные, и вообще, там не об этом )) А впрочем, не только у вас возникает ощущение слэшности текста, что говорит о моей некомпетентности как автора, увы.
Нет, конечно, - во всем виновата суровая сибирская любовь) В свое время я поделюсь и этим и другими интересными отрывками, которых в фильме набралось немало)
К сожалению, в те дни, когда и в некоторые "дженовые" тексты авторы умудряются внести "намеки", - как не раз случалось с фиками о Ришелье, - приходится заранее предполагать худшее) Что касается самого текста, он вполне отражает тяжкие будни Вальтера в колхозе: особенно милым мне показалось фрагментарное знание русского языка герром Шелленбергом и околофилософские рассуждения о вреде и пользе птиц)
Не спорю - применительно к подобному типажу на западе в былое время широко использовалось емкое словечко cad, но если cad - скорее, не "хам" в нашем, грубоватом понимании слова, а любитель великосветской, элегантной дерзости, то г-н Табаков во многих случаях граничит с фарсом) Посмотрим, что покажет нам юный Олег в более поздних "ранних" фильмах, - на очереди к просмотру короткометражка "Весенний дождь"...
Ах вот оно что. Отлично, буду следить за обновлениями )) А что за фильм, я ведь так и не спросила.
Не-не, для слэша как такового и намеков есть другие фандомы, а здесь именно джен в чистом виде, где самой польшой подлостью, какую я себе позволяю по отношению к героям - это
подкладывание ёжика на стул герру Шелленбергуобращение друг к другу по имени, ибо отношения Вальтера и Макса приняли несколько иной характер.)фрагментарное знание русского языка герром Шелленбергом и околофилософские рассуждения о вреде и пользе птиц)
А, ну про петуха я вспомнила сразу же после того, как начала размышлять о приключениях Вальтера в колхозе, - он отнесся к пернатому будильнику с истинно немецкой практичностью.)) А логическая цепочка из слов «тяпка», «картошка», «ведро» и «печка» попросту не поместилась в этот отрывок ))
Мне, к сожалению, практически не с чем сравнить, почему-то на ум приходит только Клавочка из «Всегда в продаже» да немного вздорный Коля Бабушкин из «Молодо-зелено». Ну и «Король-олень» ещё, где товарищ Табаков уже несколько старше, но всё такой же задорный. А словечко возьму себе на заметку.)
Обращение по именам меня не смущает, если вспомнить канонно-семеновское "дружище", которым, кажется, не брезгует каждый второй немецкий деятель)
Планирую отсмотреть как можно больше фильмов, пока идет работа над одним творческим продуктом)
Возьму себе на заметку, спасибо )
Ну дык то «дружище», а то «Вальтер» и «Макс».)
- Рад слышать Вас, дружище (с) звучит менее фамильярно, чем - Я каждый день смотрю на календарь, Вальтер (с), как мне кажется.
Дело хорошее )) Мне даже любопытно стало, что это за продукт такой)
С этой точки зрения использование имен действительно звучит фамильярнее, хотя, помнится, самого Вальтера-исторического нередко называли "дружеским" прозвищем)
Увы, соображения конспирации мешают мне рассказать о нем подробнее, но рано или поздно он появится в дневнике)
Не спорю, но если рассматривать конкретно этих двоих, то даже при всём своём воображении я с трудом представляю себе, чтобы Штирлиц назвал шефа Вальтером.)) Не на службе, это точно.
Хм. А откуда, интересно, в памяти всплывает «Шелли»?
Что ж, в таком случае, я терпеливо дождусь, - конспирация наше всё )