Falcon in the Dive
На волне всеобщих потуг взялась послушать новый альбом Раммштайна. Зачем - не знаю. Комментариев не будет) Нашла там одну веселую вещь, которая мне чем-то напомнила берлинскую Олимпиаду - Waidmanns Heil. Вот, в сам начале послушайте где-нибудь, сами знаете где)
А уж как меня убила их пародия на Non, je ne regrette rien... Следующим, наверное, будет немецкая версия ост к Штирлицу... Мне уже стыдно, что я их когда-то слушала.
Почему пародия? Красивейшая песня, с цитатой из Пиаф. Думаю, французы будут в восторге. ))
Всего лишь возражаю против слова "пародия" в данном контексте. *)
Ну, они же не всю песню перепели. )) Небольшая вставка в песню, 2 строки — это всего лишь культурная аллюзия. Я рассматриваю ее скорее как дань уважения, а не как пародию или попытку "перепеть Пиаф". А кусочек Штрауса во вступлении к Wiener Blut не смущает? Или ассоциации с Брехтом в Haifisch? Ни один художник не живет в вакууме, каждый так или иначе использует культурное достояние человечества в своем творчестве, это нормально. ИМХО. Пытливому слушателю (читателю) всегда интересно раскапывать эти зарытые клады. Кто-то, наслушавшись Раммштайн, пойдет читать Гете и Брехта, кто-то непременно побежит слушать Пиаф. )) Не вижу в этом ничего плохого.