Falcon in the Dive
Взялась читать ксерокс конспекта по нем-романтизму х-и-х века. Ксерокс достался мне еще в универскую бытность от одного бота (в плане архиусердия в учебе и лизания преподавателям всяческих мест). Прочла про Гофмана; добралась до Гейне (сразу ассоциация: его книги жгли фрицы!!11) Нет, на самом деле, я его читала и даже немного люблю) Так вот, добралась я до него - и вдруг вижу на полях креативную заметочку (позволю себе процитировать)
Гейне "Герм. Зимняя сказка" (я читал на укр. яз. в переводе Л. Первомайского)
Вот, господа. Кто читал самого (!) Л. Первомайского, тот молодчина и умница.
И все-таки - несмотря на то, что я радикально за вариант "Генрих", - в данном случае "Хайнрих Хайне" звучит гораздо интересней)
Гейне "Герм. Зимняя сказка" (я читал на укр. яз. в переводе Л. Первомайского)
Вот, господа. Кто читал самого (!) Л. Первомайского, тот молодчина и умница.
И все-таки - несмотря на то, что я радикально за вариант "Генрих", - в данном случае "Хайнрих Хайне" звучит гораздо интересней)
ну мне он понравилсо))) и штраф я заплатила)))
*Йохен Мор на моём авике улыбается и кагбе говорит, что тоже так поступил бы))*