

Правда и то, что и последние куплеты я записала бы в категорию, достойную тоски) По этому поводу мне вспомнилось немного настоящей музыки - и тоже с печальным финалом:
...я не зря упомянула о шествовании от прожектора до камеры, разбирая "Кэпа": в "Балалайке" милый Этвилл так и прохаживается, причем, что умилительно, с едой xD

Пожалуй, информация о семи детях судьи кажется мне наиболее фанонной xD
Так

В копилку
Those who appeared in his court were often intimidated by his hypnotic eyes and loud, penetrating voice. (с)
И далее:
Jeffreys was prone to fits of angry outbursts and often lashed out at those unfortunate enough to appear before him, employing language that would make a sailor blush. (с)

Bishop in Dismay
Доступ к записи ограничен
- единственная вещь, которую я не прощу Джорджу, - то, что он не сыграл Майкрофта в 1970 году, а посему замечу в духе младшего Холмса, что эту книгу я постараюсь "как можно скорее забыть".
- это книга, которая бросила меня в объятья Лайонела Этвилла)
Как думаете, что это было?)
...
Appointment in Berlin:

+15
Доступ к записи ограничен
Сокол в пикé
Схватить его!
Прочешите весь город, каждый двор, каждую улицу,
Поставьте стражу у всех ворот*,
Вытащите его на свет, кричите, как только его обнаружите.
Черт!
Стучите в каждую дверь, не выпускайте никого из города,
Выследите его,
И побыстрей с этим!
Как, черт возьми, мне победить, если я - обычный человек?
Но этот проклятый призрак больше меня не проведет.
У меня была мечта - тлеющий уголек,
У меня была мечта, о которой я забыл,
Но я воскрешу ее,
Сдвинув горы и повернув вспять реки.
Здесь, в аду, где жизнь обесценилась,
Здесь, в аду, пылает кровь.
И когда настанет час для последнего сражения,
Я подниму копье и взлечу ввысь,
В самое небо.
Этот мир - для сильных:
Пусть слабые покорятся, пусть выживет сильнейший.
Мы взлетаем в самый темный час
И разрываем огненными когтями добычу, словно сокол в пикé.
Это наши дни! Да!
Дни славы, дни гнева, дни мечты.
И мечта о Париже охотится за мной,
Пожирая днем и ночью, впиваясь в мой мозг, -
Нет, никогда не покоряйся! Не склоняй колен!
Разорви его на куски! Бей!
Вот она, прелесть битвы.
Я не жажду крови, но душа может молить
О юности, о силе, о полете
В самую высь.
Этот мир - для сильных:
Пусть слабые покорятся, пусть выживет сильнейший.
Мы взлетаем в самый темный час
И разрываем огненными когтями добычу, словно сокол в пикé.
____________
Примечания:
* ...у всех ворот - очевидно, имеются в виду городские ворота Парижа.
* ...небесного огня - текст песни сугубо ницшеанский, поэтому неопределенный «гром» вполне уместно перевести аллюзией на миф о Прометее.
* ... пикé - вопреки распространенному переводу словосочетания «falcon in the dive» как «сокол в нырке», вспомним, что «нырять» умеют, скорее, водоплавающие птицы, а термин «пикé», очевидно, заимствованный из авиации, более точно отражает сущность полета сокола. По самой крайней мере, статьи об этой птице предлагают нам варианты описания приемов ее охоты именно как «пикирующий» полет.